Чтобы скачать этот торрент, вам необходимо зарегистрироваться или войти на сайт

Isekai Shikkaku / Дисквалифицирован по жизни (1—11)

(8 оценок)
 6  |   0  |  7.55 GB  |   |   2109  |   0
Обновлён: 17 сентября в 19:09  |  Cоздан: 9 июля в 18:31
Информация об аниме
Страна: Япония
Тип: ТВ
Жанр: исекай, комедия, пародия, фэнтези
Год выхода: 2024
Кол серий: 12 эп
Режиссер: Кавай Сигэки
Продолжительность: 25 мин
Описание: О чём может мечтать взрослый половозрелый мужчина как ни о радушной компании очаровательных юных дев? А если он ещё и в другом мире, попав в который приобрёл суперспособности, как в компьютерной игре? «За такое счастье и помереть не жалко!» — подумал бы любой отаку и уставший от будней клерк. Но только не Осаму Дадзай! Его депрессивная писательская натура требует совсем иных развлечений, например, немедленной трагической смерти. Да и как он может грезить о таком повороте судьбы, как перерождение, если жил задолго до той эпохи, как изобрели видеоигры и выдумали сюжеты о реинкарнации в других мирах?
Тем не менее, в 1948 году Осаму Дадзай случайно очутился в ином мире. Решив отыскать идеальное место для собственной кончины, Осаму пустился в путь, но то и дело оказывался втянут в какие-то совершенно неуместные необыкновенные приключения. Осаму ищет смерти, а не авантюр и удовольствий. Однако как он ни подставляется под удар врага, как ни бросается на амбразуру наперекор опасности, в итоге — выходит сухим из воды. Это история о жалком, несчастном человеке, который жаждет конца, а вместо этого становится героем.

Дополнительно
Формат: mkv
Разрешение: 1280x720
Субтитры: английские (полухардсаб), русские (софтсаб)
Язык: японский

Торрент был обновлен
Причина: Добавлены 11 эпизод и русские субтитры к нему.
Комментарии к торренту
  • Nyht  —  26 июля в 16:20
    Пока неплохо, но боюсь, что ближе концу сериала эксплуатация фактически одной шутки может и приесться. Впрочем, здешний Дадзай, если сравнивать с "тёзкой" из "Литературных псов", не в пример многограннее.
    Перевод названия не очень - тут же всё-таки отсылка к известному произведению. Если следовать сложившейся традиции перевода последнего, то - "Неполноценный исекай" (а я бы от себя предложил просто "Обезысекаивание").
    • arghan1  —  7 августа в 2:10
      > а я бы от себя предложил просто "Обезысекаивание"
      деисекаизация же
      • Nyht  —  7 августа в 23:49
        Ну или так. Просто предпочитаю русские аффиксы)