Обновлён:11 октября в 17:40 | Cоздан:12 апреля в 17:46
Информация об аниме Страна: Япония Тип: ТВ Жанр: драма, музыка, школа Год выхода: 2023 Кол серий: 24 эп Режиссер: Киси Сэйдзи Продолжительность: 25 мин Описание: С раннего детства жизнь Хадзимэ Аоно была наполнена волшебными звуками скрипки. Мальчик боготворил своего отца, всемирно известного скрипача, и мечтал стать похожим на него. Вдохновлённый родителем, Хадзимэ не жалел ни сил, ни времени и полностью посвятил себя скрипке. Но в один миг мечта, как и брак его родителей, рухнула — четырёхструнный инструмент стал чужим, а ласковый звук превратился в скрежет. С того момента Хадзимэ зарёкся прикасаться к скрипке.
Спустя некоторое время судьба свела Хадзимэ с Рицуко Акинэ, дерзкой девчонкой, играющей на скрипке. Она грезит о том, чтобы играть в школьном оркестре, но, несмотря на прилагаемые усилия, инструмент в её руках не желает звучать правильно. Дилетантская игра и отсутствие музыкальных знаний возмущают парня, а учитель Хадзимэ, видя в этой ситуации неплохую возможность, предлагает ему заняться обучением Рицуко.
Помогут ли чарующие звуки скрипки, сплетающиеся в волшебную мелодию, вернуть Хадзимэ Аоно былую страсть и мечту?
Дополнительно Формат: mkv Разрешение: 1920x1080 Субтитры: французские (полухардсаб), русские (софтсаб) Язык: японский
Торрент был обновлен
Причина: Добавлены 24 эпизод и русские субтитры к нему. Анонсирован 2 сезон.
Если верить описанию, то это практически "Нодамэ Кантабиле" на новый лад. Попробую (хотя есть подозрения, что, как и в большинстве последних "музыкальных" аниме, собственно музыкальной составляющей пренебрегут в пользу всякой драмы-романтики).
Музыкальная романтика. Всегда меня успокаивала и вдохновляла. Тут нет драмы, просто мелодрама. спокойное развитие отношений но под классическую музыку.
"の может употребляться после прилагательных, чтобы подчеркнуть их важную роль в предложении" - это во-первых.
Тут идёт игра слов на слух, гг - Аоно, но, название - стандартная конструкция "прилагательное の подлежащее"
Во-вторых имя гг пишется на японском как 青野 "Ао+но", а в названии как мы видим - 青_の_オーケストラ - Ао_но_оркестра.
Не стоит выпендриваться с нулевым знанием языка.
А, значит это подобные вам перевели "Самый юный экзорцист" как "Синий экзорцист". И шпарят в таком же духе и дальше - Голубая весна, Синий оркестр... Не стоит брать гугл в качестве переводчика, если речь идет о таком сложном в плане перевода языке, как японский.
Вся восьмая серия, наглядная демонстрация специфики национального менталитета. Там где Британец пожаловался бы учителям, там где Русский вломил бы так, что-бы на всю жизнь запомнили, там где Аргентинец собрал бы группу энтузиастов готовых пахать "в три смены", но сделать, что то крутое, Японка терпит "до упора", и создает кризис на ровном месте.
И вот тут в нашу дискуссию должен вмешаться культуролог и прошипев себе под нос "hold my beer" продемонстрировать множество примеров дорам и аниме в которых основным движущим фактором сюжета был буллинг японца в результате которого у этого японца уехала крыша/сформировалась поломанная новая личность. Мне лень. Рассказывать такие истории это у японского народа национальная традиция. В анимации это очень наглядно видно потому, что Кайдзю эйга и Школьная драма сильно повлияли на все жанры которые сейчас существуют в анимации Японии. Пример по школьной драме: 1)Школьник после буллинга роскомнадзорнулся с крыши. Получился хорор про Проклятие. 2) Школьник после буллинга отметелил обидчиков - получился сенен. Школьник после буллинга ушел в спорт - сняли Спокон. Школьник стал чунибье - Исекай.
Делать вывод о нации по дорамам и аниме, конечно, сильно. Но по политической активности наций в нынешних интересных событиях видно, кто из какого типа глины сделан. ;)
Сознательно, в начале текста сделал все возможное, что-бы остальное содержание воспринималось как ирония и стеб(чем оно и было). Получилось похоже плохо.
Досмотрел эту работу. В некоторых местах - она эмоциональна, яркая, красочная, а в некоторых - сильно глубокое тягучее погружение главного героя в себя, причём по каким-то пустякам (хотя, аниме не даёт полного погружения в голову героя и судить так, конечно, не совсем хорошо). Герой прошёл путь в музыке от "а что это такое?" потом через "ненавижу" до "люблю". Работа больше тяготеет к драме, спокойная, в некоторых местах медитативная. Любителям наслаждаться и мотивироваться тем, как развивается герой - возможно понравится, остальным - не зайдёт.
Спасибо за подготовку и раздачу.
Тут идёт игра слов на слух, гг - Аоно, но, название - стандартная конструкция "прилагательное の подлежащее"
Во-вторых имя гг пишется на японском как 青野 "Ао+но", а в названии как мы видим - 青_の_オーケストラ - Ао_но_оркестра.
Не стоит выпендриваться с нулевым знанием языка.
Спасибо за подготовку и раздачу.