Чтобы скачать этот торрент, вам необходимо зарегистрироваться или войти на сайт

Kemono Jihen / Инцидент Кэмоно (1—2)

(2 оценки)
 9  |   0  |  493.35 MB  |   |   339  |   0
Обновлён: 21 января в 18:46  |  Cоздан: 12 января в 17:57
Информация об аниме
Страна: Япония
Тип: ТВ
Жанр: демоны, детектив, сверхъестественное, сёнен, экшен
Год выхода: 2021
Кол серий: >12 эп
Режиссер: Фудзимори Масая
Продолжительность: 25 мин
Описание: В отдалённой деревушке, затерянной в горах, начинают происходить загадочные вещи: раз в месяц в деревне находят трупы убитых животных. Для расследования этих происшествий в деревню пребывает частный детектив по имени Кохати Инугами, специализирующийся на делах, связанных с оккультизмом. По дороге он встречает странного мальчишку, который вместо того, чтобы, как все обычные дети, ходить в школу, каждый день работает в поле. Имя парнишки — Кабанэ Кусака, но в деревне его недолюбливают и не зовут иначе как по прозвищу «Доротабо» — в честь ёкаев, живущих в грязи рисового поля. Пока Инугами ведёт расследование, он убеждается в его сверхъестественной природе, а ещё успевает сдружиться с Доротабо, у которого, возможно, не только имя нечеловеческое...

Дополнительная информация

Дополнительно
Формат: mkv
Разрешение: 1920х1080
Субтитры: русские (софтсаб)
Язык: японский

Торрент был обновлен
Причина: Добавлены 2 эпизод и русские субтитры к нему.
Комментарии к торренту
  • Atis_Divus  —  12 января в 20:43
    Как переводчики делают переводы остается загадкой. Может в этои истории есть персонаж с именем Кемоно? Первые кандзи читаются как Инцидент/Случай с животными/монстрами. Оригинальное название 怪物(монстр/животное)事変 (инцидент/случай) при прочтении вместе получается инцидент с животными по отдельности читается как монстр и инцидент.
    • Zoomer  —  13 января в 0:14
      Они с манги скопировали. Ну можно на WA попросить поправить... Но все сайты уже растащили наверное. Я бы ссылался на английский перевод в википедии Kemono Jihen (怪物事変, "Monster Incidents").
      Хотя переводчики подумали что на русском "Инцидент с монстрами" неблагозвучно и не передает полноты оригинального названия (там подразумевается мистическая мистика). Думаю к Кэмоно можно отнести как к нарицательному заимствованию, типа Ёкай, Семпай и т.п..
      • Zoomer  —  13 января в 0:20
        Можно же вообще забить на то что написано на японском и перевести что подразумевалось. Я бы тогда перевел как Мистические случаи.
  • Cybertim  —  16 января в 11:58
    Вот, спасибо!