Чтобы скачать этот торрент, вам необходимо зарегистрироваться или войти на сайт

Enen no Shouboutai: Ni no Shou / Пламенная бригада пожарных [ТВ-2] (1—11)

(7 оценок)
 9  |   1  |  15.24 GB  |   |   3213  |   0
Обновлён: 14 сентября в 19:49  |  Cоздан: 3 июля в 23:39
Информация об аниме
Страна: Япония
Тип: ТВ
Жанр: приключения, сёнен, фэнтези
Год выхода: 2020
Кол серий: 24 эп
Режиссер: Минамикава Тацума
Продолжительность: 25 мин
Описание: Токио объят пламенем. Всё дело в феномене самовозгорания, которым страдают жители. Справиться со взбунтовавшимся огнём по силам лишь членам Пламенных отрядов, в чьи ряды так спешит вступить Синра. В униформе Восьмого отряда, ловко манипулируя своими дьявольскими ступнями, наш герой не позволит городу обратиться в пепел! Вот только призраки прошлого и тайна, сокрытая в дыму старого пожара, могут разжечь новую драму…

Дополнительно
Формат: mkv
Разрешение: 1920x1080
Субтитры: английские (полухардсаб), русские(софтсаб)
Язык: японский

Торрент был обновлен
Причина: Добавлены 11 эпизод и временные русские субтитры к нему.
Субтитры к 10 эпизоду заменены на основные.
Комментарии к торренту
  • andromeda88  —  3 июля в 23:40
    HEVC будет потом.
  • andromeda88  —  4 июля в 10:27
    Есть печальные подозрения, что Anku&mutagenb забросили фансаб.
    Если это действительно так, то скорее всего придётся брать не самый лучший саб у команды по озвучке.
    • KarinKyrie  —  4 июля в 19:28
      Главное чтобы он вообще был, ибо как по мне, Девиды вообще лучшие по части адаптаций боевых сёненов.
      • andromeda88  —  4 июля в 19:32
        На первую сделала дехардсаб, но на постоянной основе не получится из-за большого объема работы, которую приходится брать на дом и долгов с прошлых сезонов.
        • KarinKyrie  —  4 июля в 19:38
          Тут так много диалогов? Или вы о занятости ирл? Я смотрел первый сезон залпом, так что не особо обращал внимание.
          • andromeda88  —  4 июля в 19:42
            Я делаю вручную. На одну серию, в зависимости от количества строк и надписей, уходит в среднем 3-5 часов.
            Как уже писала выше, в приоритете работа, которая меня кормит, а потом уже хобби.
            • KarinKyrie  —  4 июля в 22:34
              Ну это понятное дело. Ну чтож, всё равно спасибо, благо есть что смотреть вообще.
    • legion-mia  —  5 июля в 13:02
      да вроде по их страничке в вконтакте живые и пожарные от них будут
      https://vk.com/cafesubs
      • andromeda88  —  5 июля в 13:14
        Да, видела. Замечательно.
  • Denetrey  —  4 июля в 21:15
    ура,горелых пяток подвезли))))
  • KarinKyrie  —  12 июля в 19:08
    Я так понимаю, тайтл достаточно хайпит и проблем с переводом не будет?
    • andromeda88  —  12 июля в 19:49
      Cafesubs, вроде, оживились. Правда, сабы выходят не на следующий день, как раньше, а через 2-3 дня.
      Но по крайней мере выходят. Не хотелось снова брать у команды по озвучке и редачить, удалять ударения и т.д.
      • KarinKyrie  —  12 июля в 20:13
        Представляю сколько там гемора. Ну, я за оригинальной трансляцией не слежу, но на данный момент меня всё устраивает.
  • andromeda88  —  25 августа в 19:05
    Карантин сказался на переводчиках. Переводы выходят всё позже и позже.
    В следующий раз ждать не буду, сразу добавлю временный саб.
    • tachchan  —  27 августа в 20:58
      Так никто ж не заставляет ждать, добавь временный, а при след обнове обнови саб по возможности)
      • andromeda88  —  28 августа в 20:12
        Там временные править надо помимо тайминга и положения строк)
        А потом ещё и основные.