Обновлён:26 ноября 2018 в 11:12 | Cоздан:28 октября 2018 в 21:52
Информация об аниме Страна: США Тип: ТВ Жанр: вампиры, исторический, ужасы, экшен Год выхода: 2018 Кол серий: 8 эп Режиссер: Сэм Дитс Продолжительность: 25 мин Описание: Румыния, 1476 год. По Валахии идут орды чудовищных тварей, уничтожающих на своём пути всё живое. Демонических созданий выпустил на Землю сам Влад Дракула Цепеш — так он мстит людям, которые сожгли на костре его жену. Единственный, кто способен бросить вызов Дракуле, — Тревор Бельмонт, последний из рода охотников на нечисть. Но сперва ему предстоит столкнуться с церковными фанатиками, которые железной рукой правят в Валахии.
Дополнительно Формат: mkv Разрешение: 1280x720 Субтитры: русские (софтсаб), английские (полухардсаб) Язык: японский
Дополнительная информация
Внимание! Нецензурная лексика.
Торрент был обновлен
Причина: Добавлен 8 эпизод и русские субтитры к нему.
Может потому что не все хотят смотреть с английской озвучкой, даже если она оригинальная?)
Или может не у всех уровень английского достаточно высок, чтобы смотреть сериал без русских субтитров?)
А возможно, заливать по серии с субтитрами мне удобнее, чем весь сериал в японской озвучке, где без перевода большинство все равно смотреть не будет?)
¯\_(ツ)_/¯
Ну как бы смотреть аниме без оригинальной японской озвучки это совсем не то. Строение языка и фонетика настолько отличаются от европейских, что это примерно то же самое как смотреть "Список Шиндлера" в цвете. Есть конечно любители озвучки и это их право, но зачем же всех под один гребень то? Например я смотрю только в японском оригинале и при этом владею английским языком, на уровне чуть выше разговорного, чего вполне хватает для просмотра с английской озвучкой.
Потому, что смотреть аниме в английской озвучке в частности и в озвучке вообще -- это богомерзкая ересь, недостойная истинного отаку и глубочайшее неуважение к труду сэйю.
О том и речь.
Страна производитель США и оригинальная озвучка английская от Netflix.
Получается, что после съёмок и озвучки сериал отдали японцем, они сделали свою озвучку, затем кто-то прикрутил английские сабы (тк в описание написано английские (полухардсаб)), и теперь за это чудо взялись российские переводчики, которые делают на всё это русские сабы.
И вот тут возникает три вопроса:
1. На какую версию делаются русские сабы?
a. Оригинальную английскую.
b. Вторичную японскую.
c. Или переводят английский (полухардсаб)
2. Смысл делать английские сабы к японской озвучке, если в изначально озвучка и так англайская?
Ответ скорее всего потому что вырезали английскую звуковую дорожку.
3. Зачем вырезать английскую звуковую дорожку!?
И выкладывать по одной серии когда в доступе есть второй сезон целиком, по-моему немного жестоко.
Русские субтитры делали по оригинальной озвучке. Тайминг подходит, как под японскую, так и под оригинальную, так как источник один. Если вы чего-то не поняли, то японская озвучка не любительская. Просто делали в нескольких вариантах.
А теперь повторюсь:
Не все хотят смотреть с английской озвучкой, потому что с японской привычнее.
Не вижу смысла выкладывать весь сериал целиком без перевода.
Не вижу смысла в ваших претензиях. Я заставляю вас смотреть? Я предлагаю. Если кто захочет, то сам скачает весь сериал с английской озвучкой.
Иногда сложно передать точный смысл посредством текста, тк каждый читающий озвучивает текст со своей интонацией.
В обоих моих комментариях нет ни одной претензии, а лишь несколько вопросов, моё личное мнение и пара непосредственно комментариев о состояние звуковой дорожки в видео. Основной смысл которых сводится к тому, что можно было спокойно обойтись без английских сабов если бы оставили оригинальную дорожку.
А сам сериал шикарный, смотрится на одном дыхание. Всем советую.
Я не понимаю, почему вы так заостряете внимание на субтитрах, которые всегда входят в контейнер mkv от horriblesubs, используемой в 90% случаев на этом сайте? Это не хардсаб, а отключаемые субтитры.
Даже если бы я взяла равку без встроенных субтитров, я бы все равно не стала заливать аниме с английской озвучкой, если есть японская.
Я, конечно, извиняюсь, но у Risens Team самые плохие субтитры, где в 90% случаев нет редакта. Использую их, только если совсем нет никакого перевода. Попробую сама удалить маты, а там посмотрим. Поменяю на них в крайнем случае.
Вообще, субтитры делают по оригинальной английской озвучке, а там и "фак" и прочее. Было бы странно свалиться с лестницы, пролететь несколько пролетов и не выругнуться)
В общем, просто добавлю субтитры без матов в отдельную папку, сами разберетесь. Всем не угодишь.
У этого аниме в оригинале мат на мате, матом погоняет и рейтинг соответствующий.
Не в чистоплюйстве дело. Просто материться тоже надо уметь, а авторы субтитров (имхо) просто вставляют матерные слова куда попало. Была такая песня "...я знаю три слова,три матерных слова..." :)
2 andromeda88 : я подредактировал сабы для себя, если надо могу поделиться
вполне неплохой сериал, да, дракула слился, но если исходить из первоисточника то не навсегда, у него существует цикл перерождения, так-что по канонам сего мира это не на всегда, подумаешь его в н-ый раз за всю история убили причем он сам этого желал, в другой раз будут другие условия
сюжет конечно на 4 минусом и плохо раскрыт характер личностей, но качество рисовки просто на 5 с огромным плюсом, подача и сцены просто потрясающие. Смотрится на одном дыхании и оставляет глоток грусти. очень приятное и красивое послевкусие.
Ещё 26 числа можно было все 8 серий скачать в оригинальной английской озвучке.
Или может не у всех уровень английского достаточно высок, чтобы смотреть сериал без русских субтитров?)
А возможно, заливать по серии с субтитрами мне удобнее, чем весь сериал в японской озвучке, где без перевода большинство все равно смотреть не будет?)
¯\_(ツ)_/¯
Страна производитель США и оригинальная озвучка английская от Netflix.
Получается, что после съёмок и озвучки сериал отдали японцем, они сделали свою озвучку, затем кто-то прикрутил английские сабы (тк в описание написано английские (полухардсаб)), и теперь за это чудо взялись российские переводчики, которые делают на всё это русские сабы.
И вот тут возникает три вопроса:
1. На какую версию делаются русские сабы?
a. Оригинальную английскую.
b. Вторичную японскую.
c. Или переводят английский (полухардсаб)
2. Смысл делать английские сабы к японской озвучке, если в изначально озвучка и так англайская?
Ответ скорее всего потому что вырезали английскую звуковую дорожку.
3. Зачем вырезать английскую звуковую дорожку!?
И выкладывать по одной серии когда в доступе есть второй сезон целиком, по-моему немного жестоко.
А теперь повторюсь:
Не все хотят смотреть с английской озвучкой, потому что с японской привычнее.
Не вижу смысла выкладывать весь сериал целиком без перевода.
Не вижу смысла в ваших претензиях. Я заставляю вас смотреть? Я предлагаю. Если кто захочет, то сам скачает весь сериал с английской озвучкой.
В обоих моих комментариях нет ни одной претензии, а лишь несколько вопросов, моё личное мнение и пара непосредственно комментариев о состояние звуковой дорожки в видео. Основной смысл которых сводится к тому, что можно было спокойно обойтись без английских сабов если бы оставили оригинальную дорожку.
А сам сериал шикарный, смотрится на одном дыхание. Всем советую.
Даже если бы я взяла равку без встроенных субтитров, я бы все равно не стала заливать аниме с английской озвучкой, если есть японская.
У этого аниме в оригинале мат на мате, матом погоняет и рейтинг соответствующий.
2 andromeda88 : я подредактировал сабы для себя, если надо могу поделиться