Обновлён:3 июля 2018 в 14:01 | Cоздан:15 апреля 2018 в 18:18
Информация об аниме Страна: Япония Тип: ТВ Жанр: комедия, романтика Год выхода: 2018 Кол серий: 13 эп Режиссер: Ямадзаки Мицуэ Продолжительность: 25 мин Описание: В одной из обычных японских школ учится ученик старших классов — Мицуёши Тада, мечтающий стать профессиональным фотографом. Помимо увлечения фотографией он немного подрабатывает в кофейне своего дедушки.
Однажды парень отправляется в центральный парк родного города, чтобы снять на камеру цветение сакуры и послать эти фотографии на конкурс. В парке он внезапно встречается с милой девушкой по имени Тереза Вагнер. Тереза прилетела из Ларсенбурга учиться по обмену — гуляя по городу, она отстала от своего компаньона и потерялась в незнакомом ей месте. Тада же, как настоящий джентльмен, решает помочь бедняжке в поисках своего компаньона, и эту встречу он не забудет никогда...
Дополнительно Формат: mp4 Разрешение: 1280x720 Субтитры: русские (софтсаб) Язык: японский
Торрент был обновлен
Причина: Добавлены 12-13 эпизоды и русские субтитры к ним.
У переводчика "Ларсенбург", вместо "Люксембурга", ибо:
"Люксембург по-японски будет ルクセンブルク, а Тереза из - цитирую официальный сайт аниме - ヨーロッパのラルセンブルク, что переводится как "европейская (страна) Ларсенбург". Единственное, о чем тут можно спорить, это написание "Ларсенбург" vs. "Ларсембург", но тут оба варианта совершенно равноправны, и я выбрала первый как более аутентичный для подчеркивания "европейскости" (т.к. в германских языках "Ларсен" встречается сплошь и рядом, в отличие от "ларсем").
Да и по звуку там слышно, что это не Люксембург. Просто взяли абстрактную "маленькую европейскую страну" и подобрали для нее название, которое этот смысл выражает." (с)
Смотрела пока только с перемотками, в целом вроде неплохо. Многие предрекают, что может все закончится, как в "Римских каникулах") Даже эдинг на это намекает.
"Люксембург по-японски будет ルクセンブルク, а Тереза из - цитирую официальный сайт аниме - ヨーロッパのラルセンブルク, что переводится как "европейская (страна) Ларсенбург". Единственное, о чем тут можно спорить, это написание "Ларсенбург" vs. "Ларсембург", но тут оба варианта совершенно равноправны, и я выбрала первый как более аутентичный для подчеркивания "европейскости" (т.к. в германских языках "Ларсен" встречается сплошь и рядом, в отличие от "ларсем").
Да и по звуку там слышно, что это не Люксембург. Просто взяли абстрактную "маленькую европейскую страну" и подобрали для нее название, которое этот смысл выражает." (с)