Чтобы скачать этот торрент, вам необходимо зарегистрироваться или войти на сайт

Fate/Kaleid Liner Prisma Illya Drei!! / Судьба: Девочка-волшебница Иллия [ТВ-4] (12 из 12) Complete

(5 оценок)
 1  |   0  |  3.77 GB  |   |   10686  |   170
Обновлён: 9 апреля 2017 в 22:07  |  Cоздан: 12 июля 2016 в 0:45
Информация об аниме
Страна: Япония
Тип: ТВ
Жанр: приключения, махо-сёдзё
Год выхода: 2016
Кол серий: 12 эп
Режиссер: Онума Син
Продолжительность: 25 мин
Описание: Развитие франшизы Fate/Kaleid Liner Prisma Illya. Продолжение третьего сезона Fate/Kaleid Liner Prisma Illya Zwei Herz! [2015].Двести лет назад три могущественных клана создали в далекой Японии на землях городка Фуюки арену магической битвы за Святой Грааль. Смысл ритуала прост – семеро участников-магов, которых зовут Мастерами, по воле Грааля призывают себе из Акаси, мирового эфира, бойцов-Слуг – героев былого и грядущего. Дальше правил нет, и остаться должен только один. Ему и достанется величайший артефакт, который выполнит любое желание победителя.

Дополнительно
Формат: mkv
Разрешение: 1280x720
Субтитры: русские (софтсаб), английские (7-12) (полухардсаб)
Язык: японский

Торрент был обновлён
Причина: добавлены русские субтитры к 7-12 эпизодам
Комментарии к торренту
  • NumTemplar  —  12 июля 2016 в 0:46
    Авторы субтитров - Редактор: GMC, Переводчик: Seiya Loveless.
  • AngelNet  —  25 октября 2016 в 5:27
    что то давненько не было обновлений тайтла(
    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 13:59
      вот крайние субтитры от этой команды, дальше пока нет (
    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 14:13
      хорошо взялись, но редко радуют )
    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 14:22
      меня пугает мысль о том, что те, кто уже посмотрели этот тайтл в "другом" переводе/озвучке будут пересматривать его с этими сабами... когнитивный диссонанс обеспечен.
      • BlaCKM00n333  —  25 октября 2016 в 18:10
        всё так плохо?
        • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 19:31
          Ага, разница ощутимая.
          • BlaCKM00n333  —  25 октября 2016 в 21:12
            а в чём соль то? дословщина, отсебятина, или просто не канонично (например сейбер называть саблей или мечником)?
            • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 21:17
              всё помаленьку присутствует. не хочется углубляться, но, если хочешь, могу накидать примеров в личку. хотя мне это будет тяжело морально :)
              • BlaCKM00n333  —  25 октября 2016 в 22:52
                да я могу и сам посмотреть, сравнить. кто там, эта шарага аос говорите?
            • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 21:21
              я потому и жду перевода от Seiya, но, блин, слоупочат они по-страшному... хотя не мне, конечно, об этом говорить с моей Регалией :(
              • BlaCKM00n333  —  25 октября 2016 в 22:53
                ну я и сам слежу за ними, больше не взялся никто.
                что за регалия?
                • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 23:03
                  https://animelayer.ru/torrent/577e8beee1cf68fd418b4567/ боль моя :)
                  • BlaCKM00n333  —  25 октября 2016 в 23:36
                    а там что?
                    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 23:54
                      так перевод же... слоупочу по-чёрному... даже Комуга меня "почётным слоупоком" обозвала :)
                      • BlaCKM00n333  —  26 октября 2016 в 7:38
                        сам переводишь?
                        тебя там в килд ещё не приняли?
                        • NumTemplar  —  26 октября 2016 в 9:29
                          Неа, я сам по себе слоупок ;)
                          • BlaCKM00n333  —  26 октября 2016 в 16:41
                            ну это дело мотивации же. в среднем в сабе 300 строк. если даже делать по строке в минуту то это 5 часов
                            • NumTemplar  —  26 октября 2016 в 17:04
                              где-то так. плюс тайпсет. плюс лирика. плюс 5-6 проходов редактуры и внешнее ОТК. глупости это всё. кто хочет — делает, кто не хочет — ищет отговорки :(
                            • NumTemplar  —  26 октября 2016 в 17:08
                              если много тайпсета эпизод превращается в мучение... в среднем получается 25-28 часов непрерывной работы на эпизод.
                              • BlaCKM00n333  —  26 октября 2016 в 17:26
                                тайпсет не нужен. атвичяю.
                                лирику читают извращуги. нормальные ребята давно научились скипать опенинги и эндинги.
                                если думать что ты переводишь то много редактуры не требуется. не потому что там нет изъянов, нет, они найдутся. просто надо придавить свой перфекционизм и пускать дело в релиз. читаемо? если да, то сойдёт. я категорически против этих бесконечных кругов (ада), один, ну максимум два просмотра вместе с видео. всё.
                                сейчас то вообще лафа, весь тайминг в ансабе. в софт сабе. а было время...
                    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 23:57
                      хотя я не принял на себя сего гнева, за меня Rinon Ninqueon отдувался. Ему ещё и от Тосаки прилетело.... Хотя Стёпка вообще не при делах...
            • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 21:28
              одно время работал я в конторе по ремонту ПК, где на входе висел плакатик А4 "БЫСТРО, КАЧЕСТВЕННО, ДЁШЕВО — ВЫБЕРИТЕ ДВА ПУНКТА" ... многие клиенты проникались :)
              • BlaCKM00n333  —  25 октября 2016 в 22:55
                ты бы ещё каждое предложение отдельно отправлял =\
                • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 23:07
                  а как иначе? :) я очень стараюсь сдерживаться... в бан неохота :)
                  • BlaCKM00n333  —  25 октября 2016 в 23:40
                    а ты пробовал умещать в одно? представь что это фидонет или письменная переписка и у тебя нет возможности что-то дописать. не торопись, формулируй законченную мысль, потом перечитай, сходи налить чаю, обдумай по пути всё ли ты сказал, и тогда уже отправляй.
                    глядишь и отучишься от этого синдрома мессенджера, как я его называю.
                    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 23:49
                      FIDO? NOD7 или NOD5 ? лично знаком :) меня оно не напрягает. Как мысли приходят, так и излагаю :) Если всё умещать в одно, цензура не попустит :) P.S. я очень аккуратно подбираю слова ...
                • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 23:10
                  при всей лояльности местной администрации я и так вылил слишком много желчи :) нормально всё, тот же АОС хотя бы стабильно переводит, а стабильность - признак мастерства... наверное...
                • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 23:11
                  а на якусов я вообще молиться готов. При такой скорости такой уровень перевода... реально мастера, кто бы что о них не говорил.
                • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 23:13
                  есть отдельные косяки, но когда на 330 строк текста 10-15 косяков, это уже уровень.
        • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 19:34
          так и хочется сказать"итами, итами но тондеке..." :)
  • AngelNet  —  25 октября 2016 в 14:23
    там 12 серий заявлено, дим: https://myanimelist.net/anime/31706/Fate_kaleid_liner_Prisma%E2%98%86Illya_3rei
    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 14:57
      Верно, сезон уже закончен 12 эпизодов вышло. Перевода нет дальше 6-го эпизода (
    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 14:58
      у меня равки все лежат, а смысл выкладывать?
    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 15:03
      это ещё хуже чем с Rinne, там якусы перевод добили, но столько редактуры, что у меня руки опускаются... ( А здесь тупо нет перевода... вообще.
  • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 15:08
    вон snerk AOS-сабы кладёт и нормально... а я их как вижу у меня "морская болезнь" начинается... это ж, блин, насколько надо не любить русский язык, себя, и зрителей, чтобы это выкладывать? Зато быстро...
  • AngelNet  —  25 октября 2016 в 16:34
    я АОС тоже на дух не перевариваю ни в каком виде: ни их сабы ни их бубнеж.
    зато гонору сколько, всюду свои ссылки суют. каждый раз перед просмотром если не находятся сабы от др. команд приходится вручную чистить от их говновставок. (напоминает советромантику, но те хоть переводят покачественнее)
    • NumTemplar  —  25 октября 2016 в 19:37
      Ситуация из серии — "мышки плакали и кололись, но кушали AOS" :)
  • AngelNet  —  25 ноября 2016 в 23:18
    дим, что то новых серий не видно, тут уже БД подоспел, забр ванек раздает на другом трекере.
    вобщем сегодня ровно месяц со дня последнего обновления раздачи, ты хоть маякни что с нею не так.
    спасибо за твой труд!
    • NumTemplar  —  26 ноября 2016 в 9:46
      сабов нет.
    • NumTemplar  —  26 ноября 2016 в 9:47
      могу выложить все эпизоды, но сабы есть тока до 6-го.
    • NumTemplar  —  28 ноября 2016 в 16:02
      выложил :)
  • AngelNet  —  28 ноября 2016 в 16:09
    а бд с шестью спешиалами релизить не будешь? )
    • NumTemplar  —  28 ноября 2016 в 16:13
      ммм... а надо?
    • NumTemplar  —  28 ноября 2016 в 16:13
      меня ninja убьёт....
      • AngelNet  —  28 ноября 2016 в 17:02
        кто же будет в здравом уме резать курицу, несущую золотые яйца? ©
        ты один из немногих оставшихся генераторов контента, причем весьма трудолюбивый и адекватный человек.
        да и нинзя не злодей вроде (:
  • NumTemplar  —  28 ноября 2016 в 16:14
    в пожизненый бан.
  • NumTemplar  —  28 ноября 2016 в 16:20
    РУССКИХ САБОВ после 6эп НЕТ! Пока... что... ?
  • AngelNet  —  28 ноября 2016 в 17:05
    я теперь кагу буду мониторить ежедневно))))) h**p://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=17382&postdays=0&postorder=asc&start=30
    соскучился по этому тайтлу, готов даже смотреть ТВ версию, с мерзким туманом в сценах в купальнях...
  • AngelNet  —  20 декабря 2016 в 18:05
    7-9 серии сабы выложили.
    • NumTemplar  —  9 апреля 2017 в 22:15
      С небольшим опозданием релиз завершён... ;S
  • qwe101  —  10 апреля 2017 в 23:14
    Это хорошо.
  • Mystes  —  4 июня 2017 в 14:11
    главный вопрос, сабы адекватные?