Aishen Qiaokeli-ing... / Амурный шоколад (15 из 15) Complete
Чтобы скачать этот торрент, вам необходимо зарегистрироваться или войти на сайт

Aishen Qiaokeli-ing… / Амурный шоколад (15 из 15) Complete

(22 оценки)
 17  |   0  |  2.3 GB  |   |   4381  |   821
Обновлён: 21 апреля в 14:09  |  Cоздан: 25 марта в 12:08
Информация об аниме
Страна: Китай
Жанр: комедия, романтика
Год выхода: 2015
Кол серий: 15 эп
Режиссер: Сюн Кэ
Продолжительность: 15 мин
Описание: Обычный Китайский Школьник - Цзян Хаои, больше всего в жизни ценит мир и спокойствие. Излишне энергичная подруга детства навсегда привила ему привычку держаться с девушками настороже, и, потому, в любовных отношениях паренёк полный профан. И вдруг, в один далеко не прекрасный день, он узнаёт, что первая красавица школы от него беременна, капитанша школьного спортклуба, тоже далеко не уродина, обвиняет его в измене, а староста класса - самая умная девушка в школе, вообще намекает, что у них уже давно двое детей, и пора бы вернуться в семью. Причём все эти признания происходят на глазах поклонников вышеуказанных особ, что уже чревато серьёзным вредом для здоровья несчастного паренька, и уж точно не согласуется с его желанием жить тихо и мирно. Как же это так получилось? И как из этого всего выпутываться?

Дополнительно
Формат: mp4
Разрешение: 1280x720
Субтитры: китайские (хардсаб), русские (софтсаб)
Язык: китайский

Торрент был обновлен
Причина: добавлен 15 эпизод
Комментарии к торренту
  • NumTemplar  —  25 марта в 12:10
    Авторы субтитров - Перевод: Скай, Тайминг/оформление/редактура - мои.
    Итадакимас.
  • NumTemplar  —  25 марта в 12:13
    Неожиданно у китайцев получилась довольно неплохая вещь. Есть большая вероятность появления этого сериала с японской озвучкой в BD качестве.
    • DIMON43  —  2 апреля в 23:45
      Да отличное АНИМЕ!))) Только вопрос, перевод есть уже давно на все серии... Добавь! А на счет озвучки японской - это отличные новости))) Еще бы второй сезон))) Такой угар! Угарный "Кацураги"!
      • NumTemplar  —  3 апреля в 1:51
        С переводом постараюсь побыстрее. У меня равки по таймингу не совпадают, приходится править. Но, думаю, числу к 10 апреля добью.
        • member2005  —  5 апреля в 19:02
          Переводчикам моё почтение, давно такого шикарного перевода не видел :)
      • NumTemplar  —  11 апреля в 1:48
        Онгоингов много свалилось новых, не успеваю пока доделать :(
  • MoneyCat  —  26 марта в 12:54
    Какой....бред.
    • NumTemplar  —  26 марта в 16:43
      Так и задумано :)
    • NumTemplar  —  26 марта в 16:45
      Китайцы вообще троллят жёстче, чем в большинстве японских тайтлов. Это ещё мягкий вариант. :)
  • Sentoku  —  27 марта в 15:40
    Неужели находятся те кто могут смотреть в оригинальной озвучке? Хотя ко всему конечно можно привыкнуть, но китайский это уже слишком )) ИМХО
    • Zoomer  —  3 апреля в 23:57
      Да нормально, вообще шикарно, мне нравится. Главное запомнить оppai = shanque. Вообще современный японский легче из-за использования всяких взаимствованых слов, а китайцы на все придумывают заново.
  • batiz  —  28 марта в 15:53
    фигасе... как языки отличаются. на китайском тяжело смотреть.
    • NumTemplar  —  28 марта в 21:52
      Есть такое дело. Другие имена, интонации, построение предложений. Японский, ИМХО, всё же к русскому ближе по звучанию (даже при отсутствии звука "л"), или я просто привык к нему уже...
  • Пых  —  29 марта в 0:29
    китайское аниме... так... мне надо выпить...
  • Пых  —  29 марта в 21:12
    ...а под вискарем нормально идет, и даже звучание языка уже не кажется наждачкой в ушах...
  • member2005  —  5 апреля в 19:00
    Перевод шикарен :) Прям изюминка сериала :)
  • Bad_wolf16  —  8 апреля в 19:04
    Внезапно решил, что хочу посмотреть.
  • Oldefox  —  11 апреля в 20:41
    Лучшее аниме, или как там у китайцев зовется это, сезона. Переводчик жжет напалмом. Всем смотреть!
  • Xeloo  —  12 апреля в 1:53
    На слух это как макароны.
  • jokerlordundead  —  12 апреля в 15:37
    Уши вытекли ,а рисовка норм!
  • Xeloo  —  12 апреля в 22:14
    http://i80.fastpic.ru/big/2016/0412/7a/54bea7b3c4b63a81fe4eab82b082087a.jpg
  • lvmig  —  13 апреля в 0:59
    Про беременность и двоих детей от ГГ из описания это, видать, из жизненного опыта авторов. Иначе откуда такая популяция китайцев=)
    • NumTemplar  —  14 апреля в 22:51
      Не торопитесь с выводами...
  • lvmig  —  15 апреля в 8:12
    Хмм, к чему бы это в начале 12ой серии музыка из Nursery Rhyme - Anenew feat. Sakura Saori - True My Heart ?))
  • Mister_Rod  —  15 апреля в 9:46
    ИМПОРТОЗАМЕЩЕНИЕ.jpg
  • Mister_Rod  —  15 апреля в 9:57
    Конфетка, тут претензий нет. Но господиисусе, это так стрёмно звучит! Меня к такому жизнь не готовила. А существуют ещё китайские тайтлы, кто-нибудь шарит?
    • NumTemplar  —  15 апреля в 10:33
      Есть немного, не такого качества, но тоже неплохие: Wangpai Yushi (2014) - жестоко троленная комедия про охотников на духов, NuWa Cheng Zhang Ri Ji (2016) совсем свежая комедия+романтика в онгоинге, и я бы ещё порекомендовал Chu Feng: Bee она же School Shock (2015), комедия+боевик+фантастика имеющая японскую озвучку, но студия похоже заморозила проект на 6 серии, причём японскую озвучку имеют только 5 серий :(
      • Mister_Rod  —  15 апреля в 10:41
        Слушай, точно, про Chu Feng же слышал, но мимо прошёл. btw, cпасибо за подборку, чекну как-нибудь.
  • Xeloo  —  16 апреля в 1:33
    Осталось только немецкое аниме посмотреть и всё, больше в жизни ничего не надо.
    • NumTemplar  —  16 апреля в 2:36
      Неее.. в тематику ресурса не укладывается, только Азия катит. Но... как насчёт таиландского аниме вместо немецкого? А видели ли вы аниме вьетнамское? Монгольское? Даже, не побоюсь этого слова, камбоджийское? Сколь много ещё в этом мире удивительного! :)))))
      • Xeloo  —  16 апреля в 21:05
        А как насчёт индийского аниме? Ммм...
        • NumTemplar  —  17 апреля в 16:34
          О даа... Обычный Индийский Школьник, танцуя, спасает планету от порождений Кали... Мечта.
          • Xeloo  —  18 апреля в 12:35
            Я бы это посмотрел
  • Mouse_ss  —  16 апреля в 13:59
    Но, китайский режет ухо жесть :(
  • IlyDemon  —  17 апреля в 16:50
    Запустил первую серию, а там второй опенинг hayate no gotoku. Втф?
    • NumTemplar  —  17 апреля в 17:46
      Ну, я уже за то китайцам благодарен, что опенинг чисто инструментальный. Без слов. Это сберегло мне немного нервов :)
  • baggi  —  18 апреля в 23:00
    Ох как тяжко идет китайская озвучка, не могу привыкнуть, но вещь хорошая, китайцы молодцы, переводчикам отдельный респект:)
  • BakaOji  —  20 апреля в 20:24
    Хорошая комедия, но кровь из ушей перестала течь только на 6-7 серии охохох
    • Viruson  —  20 апреля в 20:32
      Меня немного воротит каждый раз, когда этарозовая постоянно ноет имя главного героя. Вроде Хаои, а звучит как "Хаёёооооо :("
  • BlaCKM00n333  —  20 апреля в 20:58
    не знаю чего все шарахаются от китайской озвучки, слушается и смотрится очень свежо, режиссура динамичная, кадры не растягивают, сюжет не затягивают. одним словом - шоколад
  • NumTemplar  —  21 апреля в 14:13
    Уфф. Добил-таки первый сезон. Последний эпизод это да...
    Второй сезон вроде бы на осень заявлен.
  • or4e  —  21 апреля в 14:21
    мартышко-китайская озвучка напрягает жестко......
  • Alexer91  —  23 апреля в 7:49
    понравилось, но от китайского дурно, очень не к месту)
    • NumTemplar  —  23 апреля в 11:25
      Надеюсь, авторы всё же наскребут на выпуск BD с японской озвучкой.
  • Мара2013  —  7 мая в 15:58
    Затянуло, достойное произведение, стоило только привыкнуть к китайскому)))
  • piligrimovmihail  —  11 мая в 0:41
    Более менее нормально. Согласен с остальными, китайская озвучка выносит мозг.
  • Viruson  —  25 мая в 20:31
    Зато мне очень понравилась динамичность кадров и иные ракурсы, которые в японском аниме не было.
    Забавно.
  • satyrnas  —  4 июня в 20:37
    Очень порадовало. Хотя в начале очень напрягало произношение. Когда просмотрел - сразу проверил все-ли скачал. А то вроде сюжет только развертываться стал. Опенинг просто класс.
  • Tete1313  —  20 июня в 22:07
    как только началась речь - всё, я впал в угар.... не могу я нормально воспринимать китайскую речь, я ржал только от произношения слов и предложений... чувствовал себя русским в Японии, смотрящим китайский вариант любовной комедии...