Sword Art Online (25 из 25) Complete
Чтобы скачать этот торрент, вам необходимо зарегистрироваться или войти на сайт

Sword Art Online (25 из 25) Complete

(42 оценки)
 2  |   0  |  3.58 GB  |   |   136  |   1415
Cоздан: 23 декабря 2012 в 4:23
Информация об аниме
Страна: Япония
Жанр: приключения
Тип: ТВ
Год выхода: 2012
Кол серий: 25 эп
Режиссер: Ито Томохико
Продолжительность: 25 мин
Описание: Десять тысяч геймеров попали в виртуальную реальность - MMO игру "Sword Art Online". Единственным способом выйти из игры является её успешное прохождение, однако смерть в игре означает смерть и в реальном мире. Одним из "счастливчиков" оказался Казуто "Кирито" Киригая. Играет он, как "соло-игрок". Ему требуется пройти все 100 этажей гигантского замка "Aincrad", если он хочет выйти живым из игры...

Дополнительно
Формат: mkv
Разрешение: 848x480
Субтитры: русские (софтсаб)
Язык: японский

Торрент был обновлен
Причина: Добавлена 25-я серия и перевод.
Комментарии к торренту
  • Soldatenko  —  7 июля 2012 в 20:10
    Перевод, скорее всего, будет к утру.
  • Soldatenko  —  8 июля 2012 в 5:32
    Добавлены субтитры.
  • 8exegary0are1i  —  8 июля 2012 в 8:53
    anime 5+
    • Soldatenko  —  8 июля 2012 в 9:38
      Согласен, классное аниме )
    • vovanische  —  8 июля 2012 в 10:34
      5+ ? кхм, омг. Ну по описанию и скринам, я бы поставил 2 или 3, и даже бы не стал смотреть.
      Но если уж ТАК хвалят аниме, то так и быть посмотрю 1 серию...
  • dnarcher  —  8 июля 2012 в 10:01
    Заинтригован Оо
  • vovanische  —  8 июля 2012 в 14:29
    Кстати, вопрос к автору, а будут ли еще раздачи анимех летного сезона в 480п?
    • Soldatenko  —  8 июля 2012 в 23:00
      Могу ответить только за наши раздачи, то что переводим - выкладываем в 480п.
      Сейчас еще раздаем Arcana Famiglia в 480п.
    • Soldatenko  —  8 июля 2012 в 23:15
      Чуть раньше был Zetman.
  • Soldatenko  —  15 июля 2012 в 3:50
    Добавлена 2-я серия и перевод.
  • AloneWolf  —  15 июля 2012 в 5:40
    А чего так слабенько в 480п?
    • vovanische  —  15 июля 2012 в 8:31
      Нормально! по мне так в самый раз. У меня все равно моник небольшой, плюс 480п можно смотреть на слабеньких компах. :)
  • ALYKARD_BOY  —  15 июля 2012 в 8:19
    а субтитры откуда?если не секрет)
    • Soldatenko  —  15 июля 2012 в 8:43
      Свои собственные 8-)
  • ALYKARD_BOY  —  15 июля 2012 в 8:44
    ясно)а на фансабс свои сабы выкладываете?
    • Soldatenko  —  15 июля 2012 в 8:46
      Нет, там с регистрацией морока.
  • ALYKARD_BOY  —  15 июля 2012 в 8:47
    это да.сам хотел зарегится.только таких мыл у меня нету и не будет очень долго)
    • Soldatenko  —  15 июля 2012 в 8:50
      Вот-вот 8-)
  • Yukitora  —  16 июля 2012 в 20:19
    аниме пока интерес держит, может что-то интересное и получится, не хочется почти все новые онгоинги в топку отправлять, а к этому все и идет...

    мангу открыл для сравнения, начало отличается, что похвально, дает более понятное представление о мире аниме, ху из ху как говорится и с чем все это едят.

    кстати, про сабы, хорошие вроде не спорю, сам делать не пробовал, но доп.информацию поясняющую что-то может лучше сверху отображать, а не в основном тексте или это намного сложнее?
    • krynush  —  22 июля 2012 в 5:52
      Вообще-то сюжет для аниме пошло ранобэ, а не манга, которая по-моему мнению нарисована плохо.
  • Soldatenko  —  17 июля 2012 в 1:07
    Я не релизер, я из его команды. Но сверху комментарии читать неудобно, как по мне.
    • Yukitora  —  17 июля 2012 в 11:52
      не сказал бы что читать сабы сверху сложно. другое дело когда сверху написано много и оно пропадает быстро, тогда да, а когда текста немного, к тому же объяснение все знают или догадываются интуитивно (кто не знает что такое квест, поднимите руку), то читать довольно просто и удобно.
    • Soldatenko  —  18 июля 2012 в 1:26
      Три слова снизу не испортят сабы, ведь так? Если текста много, тогда вверх идет строчка, но в этом переводе вполне все уживается. Или таки неудобно читать? Не так уж и много строк.
      Я как переводчица скажу, что я специально делала сноски на квест, ММОРПГ, и прочее, не все же в курсе (ну есть такие, даже при компьютере), зачем лишать их удовольствия понять о чем речь?))).
  • Soldatenko  —  17 июля 2012 в 1:12
    Когда придёт на сайт релизер, он же под ником Soldatenko, он вам ответит лучше, чем я.
  • Soldatenko  —  22 июля 2012 в 4:38
    Добавлена 3-я серия и перевод.
    P.S. Серия супер ;-)
  • Be_afraid  —  22 июля 2012 в 4:49
    спасибо!
  • deniscornienko  —  22 июля 2012 в 6:15
    одного не пойму как они в реальной жизни едят, пьют, моются, да даже в туалет
  • Raidon  —  22 июля 2012 в 6:24
    так же как люди в коме. система жизнеобеспечения
    • kontra  —  22 июля 2012 в 10:34
      на несколько тысяч человек xD
    • FireAngel93  —  22 июля 2012 в 11:14
      Именно так, в ранобэ было описано, что в какойто момент все участники погрузились во тьму, тоесть сервер был на некоторое время приостоновлен самим Каябой, чтобы дать возможность перевести всех участников в спец мед учреждения, которые и были выделены специально для этой ситуации.
    • Yukitora  —  22 июля 2012 в 20:24
      а как по вашему люди в коме живут? даже хотя на 10 тысяч человек это геморно, но это ж нипон, там все для нипонцев, поэтому думаю что снабдить всех попавших в игру-ловушку системой жизнеобеспечения не сильно накладно для такой нации было бы. ну и конечно делаем скидку на аниме)
  • luenko  —  22 июля 2012 в 6:50
    Солдатенько))) а перевод с японского? или гдето англосабы тырим?
    • Zangetsu213  —  22 июля 2012 в 8:59
      все тамже
  • Yukitora  —  24 июля 2012 в 8:09
    Подправьте сабы к третьей серии, а то очень плохо понятна вся драмма в конце серии. Пришлось даже другие сабы качать, чтобы понять чего ж ГГ так расстроился.
    А вообще давненько меня на слезы не тянуло после просмотра аниме, наверно года 4 уже такого не было. Плюсик данному аниме.
  • Soldatenko  —  24 июля 2012 в 23:43
    Главный герой расстроился когда умерли со-гильдийцы и девушка, которая ему нравилась. Это и без перевода на любой язык видно.
    Если у вас есть претензии (а я вижу, что есть) конкретизируйте их. В какой момент стало непонятно, что добавить, что убрать? Критика принимается на все 100%, но - обоснованной.
    • Yukitora  —  26 июля 2012 в 10:07
      у меня не претензии... эм... скорее пожелание. в конце серии, когда Кирито вышел с воскрешалкой долго не мог понять чего он расстроен. потом скачал другие сабы (чьи конкретно - не помню). там было написано чуть подробнее. мол, артефакт нужно использовать в течение 10 секунд, пока умирающий мерцает, светится.
  • Soldatenko  —  27 июля 2012 в 0:31
    Понимаю. Отвечаю на вопрос)
    В моём варианте перевода воскресить можно (цитирую) за "Десять секунд до его смерти."
    То есть понятно, что никого Кирито уже не сможет воскресить, ибо поздно. Ну вот честно, только что специально пересмотрен был перевод - есть у меня эта фраза.)
    • Yukitora  —  27 июля 2012 в 15:37
      Значением слова "воскресить" является снова вернуть к жизни. Как ты себе представляешь воскрешение до смерти?)
    • Yukitora  —  27 июля 2012 в 15:37
      А вообще переливаем из пустого в порожнее. Сабы хорошие, просто хотелось бы чуть яснее иногда)
  • Soldatenko  —  28 июля 2012 в 0:54
    Соглашусь, из пустого в порожнее.)
    А продолжение сериала следует.
  • Soldatenko  —  29 июля 2012 в 4:34
    Добавлена 4-я серия и перевод.
    • Yukitora  —  29 июля 2012 в 13:17
      ща заценим)) жди критику)))
    • Yukitora  —  29 июля 2012 в 15:30
      поправляю, 19.27, фраза "Вы все вместе сможете отнять у меня." звучит не очень после фразы "Что-то около 400 очков жизни за 10 секунд...". Замени хотя бы на "это максимальный урон что вы можете мне нанести."
  • Soldatenko  —  30 июля 2012 в 0:35
    Принимается в качестве критики.) Ибо да, максимальный урон - ближе к ММОРПГ. изменять пока повременю, но буду иметь ввиду)
    Как мне кажется, суть же слов не пострадала? Ясно о чём речь)
    Когда переводчик сделает перерыв в переводах, он обязуется прочитать правила и сленг ММО)
  • Soldatenko  —  5 августа 2012 в 8:43
    Добавлена 5-я серия и перевод.
    • Yukitora  —  5 августа 2012 в 8:47
      качаю, готовься))
    • Yukitora  —  5 августа 2012 в 10:30
      1) NPC во всех русскоязычных игровых изданиях пишется как НПС.
      2) 1:21 - "Поэтому, если кто-то, кому ты доверяешь, позовет тебя в команду, не (???) делай этого". Почему НЕ делай? И вместо в команду на японском явно звучит гильдию.
      3) 1:10 - разговор Эгиля и Кирито. Что-то в нем не то, по моему до флешбэка они говорят о чем-то другом... Мне так кажется они говорят о том, что Кирито спорит с Асуной.
      остальное потом допишу, если найду.
  • Winniwow  —  5 августа 2012 в 13:49
    Лучше скажите, почему сабы никак не хотят скачиваться )))
    Кстати, как я понял автор раздачисам их с английского переводит и если не трудно, подскажите какие нить нормальные ресурсы с субтитрами на онгоинги(помимо фансаба)
  • Soldatenko  —  12 августа 2012 в 4:15
    Добавлена 6-я серия и перевод.
  • derezyuk  —  12 августа 2012 в 5:02
    Торрент был обновлен
    Причина: добавлена 5-я серия, добавлены субтитры.

    Поменяйте пожалуйста на 6-ю
    • Soldatenko  —  12 августа 2012 в 5:48
      Есть.
  • Soldatenko  —  12 августа 2012 в 11:17
    Торрент перезалит - заменил видео.
  • Soldatenko  —  19 августа 2012 в 2:51
    Добавлена 7-я серия и перевод.
  • Soldatenko  —  19 августа 2012 в 13:00
    Люди, как вам серия ? =)
    • FireAngel93  —  19 августа 2012 в 13:03
      отличая серия, близка к оригиналу, кроме маленьких незначительных моментов. Если вопрос был о субтитрах -не знаю, я вообще в оригинале смотрел :) П.С.: со следующей серии наконецто начинается основной безпрерывный сюжет :)
    • Yukitora  —  23 августа 2012 в 17:18
      хорошо, я доволен) в принципе это единственный новый онгоинг, который я смотрю. а так еще куроко и ускоренный мир. скучно что-то совсем стало смотреть, а это все таки что-то новое.
  • Soldatenko  —  26 августа 2012 в 3:23
    Добавлена 8-я серия и перевод.
    • Soldatenko  —  26 августа 2012 в 3:30
      Спешиал для AirMAX, если перепостите наш перевод (даже временно) - оставляйте ссылку на оригинал. =)
    • AirMAX  —  26 августа 2012 в 4:12
      О какой ссылке именно идёт речь? я видел там только визитку и она была сохранена.)
  • Yukitora  —  26 августа 2012 в 14:22
    ну да, действительно по манге началось повествование. хорошее филлерное начало))
    • FireAngel93  —  26 августа 2012 в 15:31
      А почему это филлеровое? Все с оригинала же, с ранобэ, как положено.
    • Zettarius  —  2 сентября 2012 в 6:14
      Думаю ты хотел сказать спойлерное)
    • Yukitora  —  2 сентября 2012 в 12:39
      ну... я ранобэ не читал, читал 7 глав манги на мангафоксе. поэтому то что было до 8 серии, для меня как филлер. хотя он объяснет некоторые поступки и причины поведения Кирито, поэтому может это просто как предистория. все зависит от того кто как на это глянет))
    • FireAngel93  —  2 сентября 2012 в 21:15
      Нет, нет, неет! Не читайте, пожалуйста, эту жалкую подделку. Это же просто издевательство над историей САО. События начинаются черт знает где, идут черт знает как, а про рисовку я же вообще молчу :)
    • Yukitora  —  3 сентября 2012 в 16:32
      ну да... рисовка тяжкая... сложно без аниме воспринимать если честно... -_-
  • Soldatenko  —  2 сентября 2012 в 3:30
    Добавлена 9-я серия и перевод.
    Серия просто суперская.
  • Turoc  —  2 сентября 2012 в 3:45
    ОГО!!!! Как быстро!!! Огромнишее СПАСИБО!!!
  • Zettarius  —  2 сентября 2012 в 7:31
    Большое спасибо за серию, накал страстей продолжается, что же будет дальше XD
    • Yukitora  —  2 сентября 2012 в 12:39
      а дальше будет нехилая дуэль))
  • revan2009  —  2 сентября 2012 в 7:54
    Благодарю за скорость!!!
  • aler1978  —  2 сентября 2012 в 8:01
    Благодарю
  • Soldatenko  —  2 сентября 2012 в 8:14
    Рады стараться.
  • Soldatenko  —  9 сентября 2012 в 2:10
    Добавлена 10-я серия и перевод.
    P.S. Тоже классная серия ><. Внезапная концовка.
    • Yukitora  —  10 сентября 2012 в 17:11
      10 серия это последняя? О_о
    • Soldatenko  —  10 сентября 2012 в 17:34
      Вроде 25 должно быть.
      Я имел ввиду, что у серии концовка внезапная, если не читать ранобе.
  • Tpacep  —  9 сентября 2012 в 4:03
    откуда перевод тянешь?
    • Soldatenko  —  9 сентября 2012 в 5:40
      Сами переводим.
  • Ichigo_Aion  —  9 сентября 2012 в 4:19
    глава 16,5 скоро будет?))
    • FireAngel93  —  9 сентября 2012 в 8:21
      она как бы была в 10 серии, но её, само собой, не показали :) Цензура такая цензура.
    • Siegfrid  —  7 октября 2012 в 5:45
      прочитал .... Ну почему не показали!!! FUUUUUUU !!! хоть бы ову выпустили .... бонусом ^_^
  • Yukitora  —  16 сентября 2012 в 13:37
    Интересно, Кирито и Асуна вообще знают откуда дети беруться? а то ведут себя так, словно совершенно не знают)
  • Soldatenko  —  17 сентября 2012 в 1:19
    Увы, в аниме не показали, что они точно знают)))
  • Yukitora  —  19 сентября 2012 в 17:37
    ссылочку на источник информации))))
    • FireAngel93  —  20 сентября 2012 в 14:31
      http://ushwood.narod.ru/sao/sao.html рус вариант.
  • Soldatenko  —  20 сентября 2012 в 1:08
    Да просто загуглите ранобе по данному сериалу. Ничего такого тайного нет)
  • Soldatenko  —  23 сентября 2012 в 3:02
    Добавлена 12-я серия и перевод.
    P.S. Садистская серия (о_О)
  • Soldatenko  —  30 сентября 2012 в 3:17
    Добавлена 13-я серия и перевод.
    P.S. Таки рыбалку они показали 8-)
    • Me1ano  —  30 сентября 2012 в 5:11
      АААааа пожар на самом интересном кончилось ппц( печалька
    • Yukitora  —  30 сентября 2012 в 12:07
      рыбалку скомкано показали
    • Yukitora  —  30 сентября 2012 в 12:07
      и удочку серебрянную не показали)
  • Yukitora  —  30 сентября 2012 в 12:04
    интересно как они собираются остаток на 12 серий растянуть? о_О
    • FireAngel93  —  30 сентября 2012 в 16:42
      Всмысле? 14 серия конец сао. Потом же пойдет уже ало - 3-4 тома.
    • Yukitora  —  30 сентября 2012 в 18:14
      что потом пойдет? О_о
    • FireAngel93  —  30 сентября 2012 в 20:04
      я кидал же вам ссылку. Там уже 7 книг в переводе, а вы только первую прочитали, и решили, что конец? :)
    • FireAngel93  —  30 сентября 2012 в 20:09
      Ало - вторая арка Сворд арт онлайн. Сейчас история САО делится на 4 арки, каждой из которых соответствует свой игровой мир. САО - Сворд арт онлайн, АЛО - Альфхейм онлайн, ГГО, гангеил онлайн, Алицизация - Андерволд. Вот какт так. В первом сезоне мы наблюдаем только САО и АЛО. Во втором сезоне скорее всего будет ГГО. А вот на всю арку алицизации, которая будет охватывать целых 7! книг, нужно будет сезона 2 как минимум, но это если повезет, и анимэ себя оправдает в плане прибыли.
    • Yukitora  —  30 сентября 2012 в 20:23
      я 89го года, так что не надо на вы, на ты обращайся. и ты прав, я только первую прочитал. остальные про того же героя?
    • FireAngel93  —  30 сентября 2012 в 20:38
      да. Остальные про тех же героев, ну и много новых. 2 том - набор сайд стори. Все они уже были в анимэ. Гильдия, Силика, Лизбет, Юи. Так что можно сразу с 3 идти - там прямое продолжение сразу после концовки первого тома.
    • Yukitora  —  1 октября 2012 в 16:44
      домо аригато))
    • Yukitora  —  4 октября 2012 в 21:23
      чёрт... как теперь работать... я все еще читаю почти везде где могу
  • Soldatenko  —  7 октября 2012 в 1:38
    Добавлена 14-я серия и перевод.
    P.S. Феерично.
  • kitkatanime  —  7 октября 2012 в 5:09
    что за фигня такая должна быть последняя серия а не на середине сереала
    • Zigger  —  7 октября 2012 в 5:26
      не ной. еще будет 11 серий
  • Painkiller956  —  7 октября 2012 в 5:49
    это конец первой арки... не хочу вешать спойлеры!! но... читайте ранобэ наконец)
  • kitkatanime  —  7 октября 2012 в 8:34
    я вообще то все вышедшие тома ранобэ прочитал
  • Arctur  —  7 октября 2012 в 9:13
    Большое спасибо за 14-й уровень! :)
    К сожалению, концовка в книге оказалась сильнее...
    • FireAngel93  —  7 октября 2012 в 9:16
      смотря в каком плане. Сцена в больнице оказалась в разы лучше в анимэ, чего я не ожидал. Вот диалог с Каябой можно было передать лучше, пару ключевых фраз выкинули. А так все точно по книге же.
    • Arctur  —  7 октября 2012 в 9:26
      От первого лица просто очень хорошо и сильно описаны и эмоции, и переживания в концовке. В аниме это как-то все проще и более блекло, что ли выглядит. Но, это, конечно, исключительно мое мнение...
    • FireAngel93  —  7 октября 2012 в 9:31
      ну, формат же, формат. Никто не передает в анимэ внутренний монолог персонажей. Много текста, много времени. Редко попадаются проэкты с реализацией подобного, а жаль. Так что само по себе это почти не возможно - передать все тонкости книги в экранизации :)
  • Arctur  —  7 октября 2012 в 9:35
    Да, наверное, просто так ждал 14-ю серию, что "перегорел" слегка... :) Все сделано так или иначе, конечно, на высоком уровне. :) И, слава богу, что не стали растягивать первую арку на целый сезон. :)
  • Soldatenko  —  14 октября 2012 в 1:55
    Добавлена 15-я серия и перевод.
    P/S Имхо это лучшее Аниме сезона 8-)
    • tepu1997  —  14 октября 2012 в 2:28
      Спс,серия просто супер однако жалка Асуну
    • Yukitora  —  15 октября 2012 в 16:19
      аниме хорошее конечно, вот только нельзя было ранобэ читать))) слишком спойлерно вышло)))
  • soregashi17  —  14 октября 2012 в 20:07
    хочу спросить... так как перевод для сабов является собственным,мне интересна позиция в отношении перевода фамилии Юки(в аниме это Юики),и компании "Ректо"(в аниме это "Лекто").каков исходник перевода и правильность самого перевода?
    З.Ы: короче говоря...это аниме пойдет у меня в копилку,и мне хотелось бы потом сидеть и править сабы под свое понятие некоторых значений.
    З.Ы.Ы: хотя если подумать у нас везде демократия =)
    • Soldatenko  —  14 октября 2012 в 20:37
      Субтитры переводятся на русский язык с английских. Плюс корректируются "на слух" с оригинала. В аниме на слух звучит фамилия именно как "Юики". Насчёт названия компании...."Записанные в транскрипции слоги на р произносятся в японском как нечто среднее между русским р и л", в английских субтитрах была именно "л", и, как мне показалось, по-русски благозвучнее именно так.
  • soregashi17  —  15 октября 2012 в 15:01
    хм,занятно... я конечно не сторонник википедийности, но на данном ресурсе используется фамилия Юки(хотя,опять же,по данным некоторых источников, максимум как она может отличаться так это как Юуки) и компания RECTO.
    З.Ы: хочу заметить я не фанат данного сериала (хотя вся серия SAO мне нравится),просто являясь редактором привык цепляться к неточностям, sumimasen=)
  • Soldatenko  —  16 октября 2012 в 0:26
    "По данным некоторых источников" - по каким именно?
    Вы читали ранобе в оригинале? Если нет, то любой другой язык рассказа, манги или ранобе, которые вы читали - это всего лишь адаптация; со своими законами перевода.
    Шоннен или Сеннен, Суши или Суси - вопрос звучания. Ещё старая английская пословица гласит, что английский - это сложный язык, "говорят Манчестер, подразумевают Ливерпуль." Что уж говорить о японском?
    Мы не претендуем на доскональное знание фирменных названий, катакану в совокупности с хираганой переводчик знает, но переводит с английского текста, увы.
    Вы меня тоже простите, но как редактору, вам следовало бы знать, что русскоязычным гражданам компания "Ректо" покажется смешным названием, хотя что в России, что в Украине всё через "ректо"))).
  • Soldatenko  —  16 октября 2012 в 0:33
    И, если вы редактор, то имейте ввиду, что новые предложения начинаются с большой буквы, фамилию стоило бы в данном контексте поставить в кавычки, между скобками ставят пробел, название фирмы - тоже в кавычки, и несколько запятых вы пропустили.
    Сумимасен.)
  • Soldatenko  —  21 октября 2012 в 3:20
    Добавлена 16-я серия и перевод.
    P.S. Порадовала серия. Эх не буду спойлерить.
  • BaNKaI  —  21 октября 2012 в 3:27
    ФАП ФАП ФАП!!!!!!!!!!
  • Turoc  —  21 октября 2012 в 3:34
    Огромное спасибо за раздачу!
  • D1m1drol  —  21 октября 2012 в 4:09
    Доза, вот она доза!!!
  • Nelecb  —  21 октября 2012 в 5:35
    Чесно скажу как-то вяло меня обрадовала 16 серия.
  • dlrex  —  21 октября 2012 в 6:01
    Перевод 16-ой не очень. Есть неточности. Хотя это по видимому быстрый перевод для того что б и не знающие языка смогли побыстрее насладиться анимэ
    • Soldatenko  —  21 октября 2012 в 23:22
      Быстрый перевод - не равен некачественному.
  • dlrex  —  21 октября 2012 в 6:05
    и по поводу названия компании RCT progress на коробке написано. Так что тут дело не в особенностях произношения японцами звука Л
    • Soldatenko  —  21 октября 2012 в 23:18
      Надоели эти холивары. Вам важно почему было именно так переведено? Почта переводчика обозначена в начале аниме, ею переведённых - если вам так важно почему перевод был именно таким - можете спросить у неё непосредственно. Если конечно вы не преследуете цель просто на этом сайте громогласно обвинять кого-то в некачественном переводе.
  • dlrex  —  21 октября 2012 в 6:14
    - был "биттером" - стану "читером".
    - А что с остальными моими параметрами?
    - Думаю все будет в порядке, если ГеймМастер не проверит.

    так будет правельней
    • Soldatenko  —  21 октября 2012 в 23:06
      "был "биттером" - стану "читером". Это в статус Вконтакте нужно добавлять.))))
  • dlrex  —  21 октября 2012 в 6:18
    или:
    - Теперь я не "битер", а "читер".

    блин! меня понесло :)

    умолкаю
    • Soldatenko  —  22 октября 2012 в 0:53
      О, кстати, у нас проблема с названием Лект, Рект, RCT, и прочими важными названиями.Прокомментируете ещё один перевод, где Юи называет себя "Навигационный Пикси.", а сама игра называется "Дом Альвов Онлайн"? вроде бы этот перевод был не быстрый, значит гораздо лучше нашего.
  • dlrex  —  22 октября 2012 в 5:56
    В анимэ же ясно произносят название как Ректо. Скорее всего катаканой написали бы Рекуто (
  • dlrex  —  22 октября 2012 в 5:57
    хм... написал большой текст с коментами и извинениями. Но видимо есть ограничения.
  • dlrex  —  22 октября 2012 в 5:58
    В любом случае спасибо вам большое за ваш труд.
    • Soldatenko  —  22 октября 2012 в 22:49
      И вам спасибо.
  • Soldatenko  —  22 октября 2012 в 22:49
    Да и вам спасибо за комментарии и за вопросы.
  • skorpio  —  27 октября 2012 в 20:44
    Soldatenko по каким дням ты обновляешь раздачу? а то по средам выходит каждая серия, но перевод по разному. просто чтобы знать и не залезать каждый день по нескольку раз на раздачу и смотреть не обновился ли торрент.
    • Soldatenko  —  28 октября 2012 в 3:44
      Серии "Sword Art Online" выходят вечером в субботу. К утру воскресенья мы её обычно переводим.) Что вы ищете в среду-то?
  • Soldatenko  —  28 октября 2012 в 3:42
    Добавлена 17-я серия и перевод.
  • skanndy  —  4 ноября 2012 в 3:53
    18 серия и перевод ) аригато уже качаю)
  • Soldatenko  —  4 ноября 2012 в 3:54
    Добавлена 18-я серия и перевод.
    • Athon  —  4 ноября 2012 в 3:57
      а вы где нибудь еще кроме animelayerа выкладываете? а то тут ограничение по ратио стоит(
    • Soldatenko  —  11 ноября 2012 в 4:18
      Ищите в сети по тегу [SKT]. Найдете.
  • Soldatenko  —  11 ноября 2012 в 4:17
    Добавлена 19-я серия и перевод.
    • Isino  —  11 ноября 2012 в 7:47
      хоть и спид саб, но лучший спид саб, только у вас =)
  • Soldatenko  —  11 ноября 2012 в 10:38
    Спасибо за отзыв. ;-)
  • armorin11  —  11 ноября 2012 в 13:49
    Ждёмс 20тую))
    • Soldatenko  —  12 ноября 2012 в 0:22
      Мы тоже) Особенно переводчица, ей САО очень нравится.
  • Soldatenko  —  18 ноября 2012 в 2:39
    Добавлена 20-я серия и перевод.
  • Soldatenko  —  25 ноября 2012 в 3:48
    Добавлена 21-я серия и перевод.
  • Nizza  —  25 ноября 2012 в 5:17
    Спасибо за перевод! Люблю ваши сабы)
  • GrendelKir  —  25 ноября 2012 в 8:19
    Заценим, а то меня чото на тупой сёнэн как раз потянуло.
    Спасибо за раздачу! А то все только в HD выкладывают :((
  • Soldatenko  —  2 декабря 2012 в 2:23
    Добавлена 22-я серия и перевод.
  • Turoc  —  2 декабря 2012 в 2:27
    Огромное спасибо за такой быстрый перевод
    • Soldatenko  —  2 декабря 2012 в 2:56
      Спасибо за то, что смотрите с нашим переводом.
      Рады стараться.
  • Soldatenko  —  9 декабря 2012 в 3:27
    Добавлена 23-я серия и перевод.
  • finist  —  9 декабря 2012 в 5:52
    спасибо за быстрые переводы =)
  • OHeKyH  —  9 декабря 2012 в 6:35
    как впечатления от 23 серии???
  • Blackshiki  —  9 декабря 2012 в 11:19
    Жду не дождусь продолжения! *о*
  • Soldatenko  —  16 декабря 2012 в 4:08
    Добавлена 24-я серия и перевод.
  • FaSt21  —  16 декабря 2012 в 4:25
    Спасибо большое за сабы я только по вашим и сабам озвучиваю)))
    • Soldatenko  —  17 декабря 2012 в 4:47
      Пожалуйста. И вам спасибо за озвучку по нашим субтитрам.
  • TemaMix  —  16 декабря 2012 в 6:07
    Спасибо!!! Аниме олд скульное, давненько подобных не было.
    • Soldatenko  —  17 декабря 2012 в 4:50
      Пожалуйста. А аниме действительно отличное, чтобы не говорили.
  • Soldatenko  —  23 декабря 2012 в 4:25
    Добавлена 25-я серия и перевод.
  • Crystal  —  23 декабря 2012 в 4:28
    Спс большое за раздачу. Давно ждал чего то подобного.
  • MagnumZET  —  23 декабря 2012 в 4:40
    \о/
  • mukku  —  23 декабря 2012 в 4:48
    *~*
  • mercenery  —  23 декабря 2012 в 5:53
    эх, закончилось еще одно хорошее аниме, теперь и не знаю что смотреть
  • beowolf123  —  23 декабря 2012 в 5:54
    Сильнее я хлопну в ладоши, И скажу я три слова всего. Браво, Браво!!!! Шедевр!!!! Никогда не забуду его!
    • evgenelion  —  23 декабря 2012 в 6:35
      согласен полностью, одно из лучших аниме :)
      шедевры, шедевры ах как мало их осталось :(
  • Latermine  —  23 декабря 2012 в 6:47
    Жаль только сильно изменили по сравнению с ранобэ)))
  • Latermine  —  23 декабря 2012 в 6:48
    и быстрей бы 2-й сезон))
    там уже стрельба должна быть)))))
    • Soldatenko  —  24 декабря 2012 в 3:02
      Будем надеяться, что второй сезон будет.
  • -Zelman-  —  23 декабря 2012 в 10:03
    Ребята что Кирито сказал перед "Отлично, вперёд!", скажите плиз!
    • Soldatenko  —  24 декабря 2012 в 3:01
      Вы что именно имеете ввиду? Предпоследнее, что Кирито говорит: "Мои параметры сброшены, поэтому я сейчас намного слабее, чем был.
      Ты поможешь мне?"
      после этого говорят другие персонажи. И потом Кирито произносит ключевую фразу "Отлично, вперёд!".
      Если имеется ввиду,что ему говорят, то последняя фраза была от его дочери-феечки.
  • Gurr13  —  23 декабря 2012 в 18:55
    дополнительные серии будут ?
    • Soldatenko  —  24 декабря 2012 в 2:52
      Что вы имеете ввиду? Новый сезон?
  • Windalw  —  30 декабря 2012 в 6:09
    ребята не понял... где раздача?
  • Reaper_Scorn  —  2 июня 2013 в 6:20
    Спасибо
  • Dimoks  —  9 июня 2013 в 11:02
    Какой исходник видео? HDTV или BD? Жаль, что на этом трекере этого не указывают...
  • Barbarossa  —  13 июня 2014 в 7:28
    Встаньте на раздачу, пожалуйста! скорость черепашья