Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V   1 2 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
Проекту нужен переводчик, Перевод с английского
marika.l
сообщение 5.8.2010, 20:30
Сообщение #1


Лень рождает справедливость
***

Группа: Координатор проекта
Сообщений: 2 627
Регистрация: 22.10.2008
Из: Zel
Пользователь №: 237 090



Проект нуждается в переводчиках с английского языка.

Запланирован масштабный проект по переводу корейского теле-шоу Family Outing. На данное время шоу переведено лишь небольшими фрагментами другими группами (палата 666, томато). Мы же планируем начать с самого начала и дойти до самого конца. Всего 85 серий первого сезона, на данный момент снимается второй сезон.

Требования к переводчикам:

1. Знать, собственно, английский язык
2. Отрыть из глубин сознания такие качества как сознательность, ответственность.
3 ... на большее пока не претендуем =)

Со своей стороны могу обещать некоторые плюшки на леере, о чем поговорим позже.

Вам будет предоставлено задание, после выполнения которого мы сможем принять вас в наши ряды или не принять. Оно будет заключаться в переводе части эпизода "семьи"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
kyu-chan
сообщение 5.8.2010, 20:43
Сообщение #2


Активный участник
***

Группа: Форумчане
Сообщений: 371
Регистрация: 1.8.2009
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 294 042



Хотела бы поучаствовать в проекте. Знания английского есть. Возможность проверить свои знания. Буду рада быть принятой в ваши ряды.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
marika.l
сообщение 5.8.2010, 20:57
Сообщение #3


Лень рождает справедливость
***

Группа: Координатор проекта
Сообщений: 2 627
Регистрация: 22.10.2008
Из: Zel
Пользователь №: 237 090



хочу предупредить сразу... работать придется как с софтсабом, так и с хардсабом. К счастью, хардсаба не так уж много .. может серий 15, поэтому настраивайтесь на "живые" переводы с видео, таймниг я для вас вытащу. Для особо ленивых могу вытащить и кривой софтсаб
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Crevan
сообщение 5.8.2010, 20:59
Сообщение #4


I am the swarm!
***

Группа: Модераторы
Сообщений: 2 527
Регистрация: 10.12.2008
Пользователь №: 248 055



я бы с радостью помог, но я не сознательный, не ответственный, ленивый и долбоящер... И у меня ненормированный режим дня... Если будет совсем туго с переводчиками, пишите, постараюсь заставить себя напрячься)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
marika.l
сообщение 5.8.2010, 21:12
Сообщение #5


Лень рождает справедливость
***

Группа: Координатор проекта
Сообщений: 2 627
Регистрация: 22.10.2008
Из: Zel
Пользователь №: 237 090



Какая софтина потребуется.

Первое что приходит на ум и лежит под рукой это Aegisub. Других программ не встречала, не видела и не пробовала на вкус. Она довольно просто, удобна и интуитивно понятна. Дабы сэкономить пространство-время, просто дам ссылку на нее

Вам не придется что-то особенное там постигать, просто знать куда что вписывать и на что нажимать.


Нимфи, Креван ... спасибо что откликнулись. Нимфи уже получила свое задание и корпеет над ним, Кревана пока просто имею ... ввиду =)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Skyall
сообщение 5.8.2010, 21:39
Сообщение #6


Активный участник
***

Группа: Форумчане
Сообщений: 43
Регистрация: 4.4.2009
Из: Санкт-Петербурга
Пользователь №: 271 606



хочу с вами) знания инглиша вполне приличные)
так что давайте свой тестовый кусочек корейщины будем переводить, а там глядишь и к себе возьмете)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vitadream
сообщение 5.8.2010, 21:55
Сообщение #7


«Мазо-мазо» =3
***

Группа: Форумчане
Сообщений: 835
Регистрация: 16.1.2010
Из: Новочебоксарск [NHK]
Пользователь №: 334 976



Можно подробнее о телешоу ... ну жанр хотябы.)
ps с агисаб знаком.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
kyu-chan
сообщение 5.8.2010, 22:00
Сообщение #8


Активный участник
***

Группа: Форумчане
Сообщений: 371
Регистрация: 1.8.2009
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 294 042



Корейское телешоу.жанр... Ну считай комедия;)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
marika.l
сообщение 5.8.2010, 22:03
Сообщение #9


Лень рождает справедливость
***

Группа: Координатор проекта
Сообщений: 2 627
Регистрация: 22.10.2008
Из: Zel
Пользователь №: 237 090



Как такового кусочка нету... не думала что так быстро откликнуться желающее ^^, поэтому могу предложить только всю серию целиком.

Это будет первый эпизод, со всеми радостями фансаббера. Кривой выдранный тайминг хардсаба (его желательно пытаться игнорировать всевозможными способами) а также грозные попытки файнридера попытаться переварить это все в текст.

Переводить может кто хочет, и сколько захочет. Единственное пожелание - чем быстрее, тем лучше

Ссыль на первый эпизод http://www.megaupload.com/?d=875VQ15E
на файл сабов http://www.megaupload.com/?d=FMPPGXX2

еще раз повторюсь .. можете не переводить полностью все .. только кусочек, размер которого можете определить сами
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Andrjuha
сообщение 5.8.2010, 22:10
Сообщение #10


Активный участник
***

Группа: Форумчане
Сообщений: 553
Регистрация: 28.4.2010
Из: Таллинн
Пользователь №: 360 180



Цитата(marika.l @ 5.8.2010, 22:03) *
Как такового кусочка нету... не думала что так быстро откликнуться желающее ^^, поэтому могу предложить только всю серию целиком.

Это будет первый эпизод, со всеми радостями фансаббера. Кривой выдранный тайминг хардсаба (его желательно пытаться игнорировать всевозможными способами) а также грозные попытки файнридера попытаться переварить это все в текст.

Переводить может кто хочет, и сколько захочет. Единственное пожелание - чем быстрее, тем лучше

Ссыль на первый эпизод http://www.megaupload.com/?d=875VQ15E
на файл сабов http://www.megaupload.com/?d=FMPPGXX2

еще раз повторюсь .. можете не переводить полностью все .. только кусочек, размер которого можете определить сами


Ну я тоже попробую)) сюда надо будет выкладывать или в личку?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
marika.l
сообщение 5.8.2010, 22:11
Сообщение #11


Лень рождает справедливость
***

Группа: Координатор проекта
Сообщений: 2 627
Регистрация: 22.10.2008
Из: Zel
Пользователь №: 237 090



саб лучше в личку

Коротко о шоу - корейские идолы собираются вместе и едут в деревню, они там шутят, играют, выполняют обязанности по дому.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vitadream
сообщение 5.8.2010, 22:19
Сообщение #12


«Мазо-мазо» =3
***

Группа: Форумчане
Сообщений: 835
Регистрация: 16.1.2010
Из: Новочебоксарск [NHK]
Пользователь №: 334 976



описание
Год выпуска: 2008-2009
Страна: Южная Корея
Жанр: развлекательное тв-шоу

Группа корейских знаменитостей приглашает не менее известных товарищей изведать прелести деревенской жизни: тут вам и уборка картофеля, и ловля кальмаров, и так далее и тому подобное. А бабушки и дедушки, живущие в деревне, отправляются познать, что же есть культурный отдых на выходных.
На первый день обычно все как раз отправляются на общественнополезные работы, готовят ужин всей толпой из 9 человек и участвуют в ночном сумасшествии, то бишь разнообразных конкурсах, обычно чертовски смешных и странных.
На второй день Ю Чжэ Сок (он же MC Ю) будит всю толпу с утра пораньше, чтобы те поучаствовали в конкурсе и определили, какой же счастливчик будет готовить завтрак. Но готовить он будет не один, а выберет еще парочку таких же счастливчиков. Те же, кому не повезло, отправляются спать. Так как, даже если гости и не проигрывают, их в любом случае выбирают, то смотреть как все они готовят довольно интересно. Например, я просто была в восторженном осадке, когда увидела, что Рейн умеет готовить и жутко ржала над одним из худших завтраков от Топа.
Все это дело не обходится без игр, где все шумят, смеются и страдают фигней.


докачаеися серия тож попробую
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Andrjuha
сообщение 5.8.2010, 22:33
Сообщение #13


Активный участник
***

Группа: Форумчане
Сообщений: 553
Регистрация: 28.4.2010
Из: Таллинн
Пользователь №: 360 180



А торрентом нельзя скачать?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vitadream
сообщение 5.8.2010, 22:45
Сообщение #14


«Мазо-мазо» =3
***

Группа: Форумчане
Сообщений: 835
Регистрация: 16.1.2010
Из: Новочебоксарск [NHK]
Пользователь №: 334 976



Цитата(Andrjuha @ 5.8.2010, 23:33) *
А торрентом нельзя скачать?

скорость 250, мало ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
marika.l
сообщение 6.8.2010, 21:12
Сообщение #15


Лень рождает справедливость
***

Группа: Координатор проекта
Сообщений: 2 627
Регистрация: 22.10.2008
Из: Zel
Пользователь №: 237 090



И так, сейчас просмотрела два перевода. Что я могу сказать....

Первое, что бросилась в глаза, это практическая дословность и неестественность. Т.е. переварить этот перевод будет очень сложно... в некоторых местах потерян смысл, где-то вообще некорректно переведено. Если после вас это начнет обрабатывать редактор, то конечный итог будет несколько далековат от реальности.

Ваш перевод должен выглядеть просто, понятно и легко читаться сходу. После вас его обрабатывает редактор на предмет логических, синтаксических, лексических, грамматических, пунктуационных и др. ошибок, но это не значит что он должен заново строить предложение. Ваш перевод должен быть более адаптирован к русскому зрителю.

надеюсь я не сильно строга и не отбила все желание переводить, кто захочет остаться, будем самосовершенствоваться вместе ^^

Андрюха, Витадрим.. спасибо за проявленный интерес. У Андрюхи перевод послабее, если интерес остался.. можем попробовать еше раз.

Торжественно объявляю о новом назначении!

Skyall прошел испытательный тест и становится официально переводчиком нашей команды =)

Скай - перевод
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
ReveNoir
сообщение 12.9.2010, 20:24
Сообщение #16


Японских дел мастер

***

Группа: Форумчане
Сообщений: 172
Регистрация: 15.7.2010
Из: Подольск
Пользователь №: 376 204



Рад буду помочь. Я являюсь выпускником Военного Университета Министерства Обороны, специальность лингвист-переводчик-референт. Работаю с английским(РОСОБОРОНЭКСПОРТ) и с японским в переводческом бюро в Киото. Пару вопросов-куда присылать готовые переводы, в каком виде мне их будете присылать( если доверите переводить) и какие требования к переводу(имею в виду какие либо Ваши пожелания,так как адекватность и понятность, само собой, постараюсь соблюдать) и к его оформлению.



P.S Также могу помочь с редактированием в плане стилистики.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
marika.l
сообщение 12.9.2010, 20:32
Сообщение #17


Лень рождает справедливость
***

Группа: Координатор проекта
Сообщений: 2 627
Регистрация: 22.10.2008
Из: Zel
Пользователь №: 237 090



одно слово - ICQ ;)

Вашего номера для контактов я не нашла, поэтому просьба связаться со мной, номер аськи в профиле
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dent_Arthur
сообщение 1.10.2010, 23:12
Сообщение #18


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Регистрация: 1.10.2010
Из: Маза Раша
Пользователь №: 390 730



Люди еще нужны? Знание английского есть(не идеальное конечно), сознательность и ответственность вроде где-то тоже были.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
marika.l
сообщение 1.10.2010, 23:25
Сообщение #19


Лень рождает справедливость
***

Группа: Координатор проекта
Сообщений: 2 627
Регистрация: 22.10.2008
Из: Zel
Пользователь №: 237 090



Люди всегда нужны...

Переведите на пробу первые минут 10-15...

софтсаб из хардсаба http://www.megaupload.com/?d=FMPPGXX2 fix
сам ансаб (если понадобится) http://www.megaupload.com/?d=875VQ15E

ссылку на готовый перевод можно мне в личку или аську
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Insprite
сообщение 25.11.2010, 14:48
Сообщение #20


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 25.11.2010
Из: Приморский..)
Пользователь №: 400 939



Впринципе мог бы помочь с переводом. Но только через дней 10 смогу преступить к дейтельности. В больни4ку ложат. Ранее занимался субтитрами, но только исключительно для себя. Так что опыт в переводе имеется.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

2 страниц V   1 2 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

Текстовая версия Сейчас: 12.12.2019, 13:44